2)第228章 连胖迪美眉都跟着吃胖了_真实系男神,我气哭刘天仙
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  你自己翻译的吗?这么快?……holdon(稍等),我让陆老师看看……”

  天仙发现了有趣的事情,忙是用胳膊肘捅了捅陆麟,兴奋道:“你直播间有歪果水友呢,已经把《在水一方》的歌词翻译出来了。”

  “你快看看,感觉怎么样?”

  陆麟嘴里叼着炒拉条抬起头,观看天仙指点的几条英文弹幕,片刻后滋溜一声把炒拉条吸进肚子里,咂嘴道:“还可以,最起码意思对了。”

  天仙也道:“太过平铺直述,终究还是少了韵味,可以仔细雕琢一下用词!”

  他们俩这一评价,却是引发了连锁反应。

  潜藏在直播间里的各国水友,果断纷纷冒出头,通过弹幕的形式,将翻译好的《在水一方》歌词,发到直播间里,想要陆麟和天仙点评一番。

  关键是,不止有英语,霓虹语和泡菜语都有,甚至还有法语、俄语、印语、南越语、中亚语言等等……

  天仙看的直眼晕,暗暗吐了吐粉舌:【这玩意儿看都不看不懂,怎么评价啊?】

  不过,刘妈妈站在镜头外,却是看的很开心。

  而热芭,则是满脸的艳羡。

  虽然她们也看不懂那些外语通版歌词,但这些冒出来的歪果网友,无疑是代表着,天仙的全球知名度,如今已经很高了。

  不论你承不承认,文娱作品只要能在欧美、日韩两大市场火起来,那么全球绝大多数地方都会跟着买账。

  天仙的专辑《表白》,早已攻略了这两大市场,所以在全球范围内火起来,其实也在情理之中!

  “陆老师,你能看懂这些外语歌词吗?”

  天仙抱着最后一丝希望,看向陆麟问道。

  刘妈妈和热芭闻言,也是看向陆麟。

  大抵在她们的印象中,陆麟总是博学多才的,能出英文书,日韩通版歌词也能自己搞定,就很牛逼!

  “滋溜……”

  陆麟慢条斯理的喝了一口二细的汤底,而后伸着脖子瞧看半晌,道:“这些外语歌词,对于我来说,简直是无……无字天书,看不懂~!”

  天仙:“……”

  刘妈妈:“……”

  热芭:“……”

  果然是逗比铁憨憨,看不懂你还装腔作势,害人白期待一场!

  陆麟笑着解释道:“我也就是英语、日子语、泡菜语还行,还都是最近咬牙自学的……”

  “这些外语通版歌词,就我能看懂的而言,属日子语的翻得好,英语的次之,泡菜语的最烂……”

  他的评价,是一贯直率,并不藏着掖着。

  直播间里的水友们,对此表示无法理解,泡菜可是堂堂小中华,个人身份证明上都有中文名。

  比不过同属中华文化圈的霓虹也就罢了,居然连欧美都比不过?

  怎么可能比不过欧美呢?

  这些不用陆麟去解释,直播间里自有大神说明情况,确实是泡菜翻得最没意境。

  这主要在于,泡菜那一套文字体系不灵,显得很干吧!

  直播间里的话题,难得扯到文化上,便有好这口的水友,说起国内最近大火的实体文学,问陆麟是什麽看法?

  水友之所以问陆麟的看法,是因为陆麟的《百年三部曲》也在其中,但因为一直没有宣传,所以销量跟别的大火书比较,就实在有些惨淡。

  嗯,这问题有那么点看陆麟笑话的意思,也不知是不是别家粉丝搞事!

  ……

  ……

  ps:来了,求推荐月票啊!!!

  请收藏:https://m.aysk.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章